Стоимость перевода технической и строительной документации будет зависеть от:
Сотрудничество с зарубежными организациями, предприятиями и партнерами в области девелопмента предполагает наличие большого количества строительной, проектной и иной документации, как на родном, так и на иностранном языке. Это касается всех этапов строительно-монтажных работ, начиная с этапа проведения изыскательских и проектных работ вплоть до сдачи объекта строительства заказчику. Поэтому без помощи квалифицированных переводчиков при наличии такого объема документов в сфере строительства не возможно обойтись. Наше бюро окажет услуги перевода:
Переводчикам, не имеющим специальной технической подготовки, подобные тексты чаще всего кажутся просто бессмысленным набором сложных слов. Очевидно, что для осуществления качественного во всех отношениях перевода недостаточно отличного владения иностранным языком. Необходимо хорошо разбираться в документах для перевода, уметь правильно расставлять логические акценты и не допускать включения новых, а также точно определять смысловые единицы. Поэтому такие переводы чаще всего поручают специалистам с глубокими знаниями в области строительства и проектирования. Кроме того, в таких текстах довольно часто встречаются схемы, графики, особые сокращения и условные обозначения, таблицы, перевод которых требует определенных профессиональных навыков и умений.
Совершая заказ в нашем бюро переводов, Вы можете рассчитывать на:
Заказать перевод и уточнить его цену можно у наших менеджеров по телефону или заполнив форму обратной связи на сайте.
Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.
Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.