



Бюро переводов Translation-online 24 делает качественный перевод юридических документов на французский язык.
У нас работают опытные переводчики, которые хорошо знают французское право и юридические термины. Мы переводим документы для консульств и судов по всем правилам. Если нужно, делаем подтверждение у нотариуса — чтобы с вашими документами не было проблем.
Работаем уже много лет и помогли тысячам клиентов с оформлением документов для франкоязычных стран. Каждый заказ выполняем с особым вниманием к деталям, потому что понимаем важность юридических документов для наших клиентов.
Стоимость перевода юридических документов зависит от нескольких факторов.
Окончательную стоимость мы рассчитываем индивидуально после изучения вашего документа.
Перевод юридических текстов на французский выполняется в сжатые сроки с сохранением высокого качества. Простые документы (справки, выписки) переводим за 1-2 дня, сложные договоры и многостраничные тексты — за 3-5 дней. При необходимости можем сделать срочный перевод за несколько часов с доплатой за срочность. Мы отвечаем за качество каждого перевода и даем гарантию на нашу работу. Все наши переводчики имеют высшее образование и многолетний опыт работы с французскими юридическими текстами.
Французский язык используется не только во Франции, но и в Канаде, Бельгии, Швейцарии и многих африканских странах. В каждой стране есть свои особенности правовой системы и юридической терминологии. То, что подходит для французского суда, может не подойти для канадского или бельгийского. Переводчик должен знать, для какой страны делается перевод, чтобы использовать правильные термины и формулировки.
Кроме того, важно понимать структуру документа и его назначение. Договор переводится не так, как справка о несудимости, а свидетельство о браке — не так, как устав компании.Мы работаем с различными категориями юридических документов — личными документами граждан, корпоративными бумагами компаний, судебными материалами и нотариальными актами.
Каждая группа документов имеет свои требования к оформлению и терминологии. Наши переводчики знают эти особенности и применяют соответствующий подход к каждому типу документов. Заказывая юридический перевод в нашем бюро, вы можете быть уверены в точности и качестве работы.
Мы учитываем все особенности французского права и требования конкретной страны. Каждый перевод проходит дополнительную проверку, чтобы исключить любые ошибки или неточности.
Для использования российских документов во Франции не нужна сложная консульская легализация. Это связано с тем, что обе страны подписали Гаагскую конвенцию, которая упрощает процедуру. Апостиль ставится в одном месте за короткое время, и после этого ваши документы признают во Франции и других странах конвенции.
Мы поможем вам с полным оформлением документов для подачи во французские организации:
Мы работаем с любыми юридическими документами — от простых справок до сложных международных договоров. Наши переводчики имеют опыт работы с французским правом и знают все тонкости оформления документов для разных стран.
Наши преимущества:
Для заказа позвоните по телефону: +7 921 930-57-56 или +7 812 570-44-14 или оставьте заявку на сайте.
Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.
Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.