Технический перевод нормативной документации требует безукоризненного знания языка и отрасли, для которой переводится документ. При этом важно разбираться в тонкостях работы исполнительных и надзорных органов, уметь адаптировать перевод под законодательные требования другой страны. Никаких двойственных толкований и нерасшифрованных определений в подготовленном результате быть не должно. Также следует учитывать, что перевод выполняется в точном соответствии с регулирующими документами:
Чтобы оставить заявку на перевод нормативных документов, свяжитесь с нашими консультантами по контактным номерам или через электронную почту.
Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.
Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.