В деловых кругах все большей популярностью пользуются видео звонки или видео конференции, которые проводятся онлайн. Это наиболее эффективный и экономичный вид делового общения в реальном времени с зарубежными партнерами.
Онлайн бюро переводов Translation-online24 предлагает свои услуги по лингвистическому сопровождению онлайн переговоров. В таком режиме переводчику легче работать, чем просто по телефону, так как не только слышит голоса собеседников, а еще может оценить невербальную составляющую разговора (позы, жестикуляцию, выражения лиц).
Стоимость перевода онлайн переговоров и видеоконференций будет зависеть от протяженности мероприятия и особенностей переводимого материала. Синхронный перевод видеопереговоров обойдется дороже всего. Если по результатам потребуется письменная расшифровка переговоров, проводимых по телефону, то за эту услугу тоже нужно будет доплатить.
Базовая цена услуги указана в прайсе. Точную цену перевода онлайн конференций менеджер рассчитает после уточнения всех нюансов. Цена может меняться в зависимости от следующих факторов:
*Цены указаны по обычному тарифу – 6 учетных страниц в день (1 учетная страница - 1800 знаков с пробелами или около 250 слов).
Типы текстов
Срочность
Перевод видеоконференций имеет свои особенности, которые важно учитывать для обеспечения качественного и эффективного коммуникационного процесса.
Перевод видеоконференций требует наличия специального оборудования и программного обеспечения. Переводчик должен иметь доступ к видеопотоку и аудиосигналу, чтобы точно услышать и понять высказывания участников и передать их на другой язык.
Прием и обработка заявок на перевод научных статей и научных текстов ведется 7 дней в неделю.
Перевод видеоконференций делают лингвисты с профильным образованием. Мы найдем под ваш запрос переводчика с узкой специализацией, например, для сопровождения переговоров или конференций медицинской или экономической тематики.
Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.
Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.