postmaster@translation-online24.com

Локализация онлайн-курсов, вебинаров и тренингов

От 900 рублей
Онлайн-обучение в последние годы продолжает набирать популярность. Эксперты онлайн бюро переводов Translation-online24 помогут вам эффективно представить ваш обучающий продукт в различных странах мира, выполнив комплексную локализацию всех составляющих контента - текста и всех элементов интерфейса - графики, аудио, видео и т. д.

Локализация онлайн-курсов, вебинаров и тренингов, а также учебных материалов к ним – это перевод и культурная адаптация продукта для иноязычной аудитории. Локализуя учебные онлайн-программы, вы сможете расширить охват аудитории на 60-70 %.
заказать перевод онлайн
До
После
  • Мы предлагаем услуги по локализации локализация учебных курсов, тренингов и вебинаров с английского на русский, русского на английский, немецкий, корейский, китайский и другие иностранные языки.
  • Мы предлагаем локализовать Ваш продукт под конкретный рынок.
  • При необходимости возможны дополнительные услуги по тестированию локализации и адаптации контента.
  • Наши переводчики являются опытными лингвистами с предметной специализацией, которые имеют опыт локализации учебных материалов.
Цена локализации онлайн-курсов, вебинаров и тренингов
Письменный перевод
Русский - английский
от 450 руб
Немецкий- русский
от 450 руб
Русский - немецкий
от 480 руб
Китайский - русский
от 800 руб
Русский - китайский
от 800 руб
Французский - русский
от 550 руб
Русский - французский
от 550 руб
Испанский - русский
от 550 руб
Русский - испанский
от 550 руб
Итальянский - русский
от 600 руб
Русский - итальянский
от 600 руб
Азербайджанский - русский
от 700 руб
Русский - азербайджанский
от 750 руб
Арабский - русский
от 800 руб
Русский - арабский
от 900 руб
Армянский - русский
от 750 руб
Русский - армянский
от 800 руб
Белорусский - русский
от 450 руб
Русский - белорусский
от 500 руб
Болгарский - русский
от 600 руб
Русский - болгарский
от 650 руб
Боснийский - русский
от 750 руб
Русский - боснийский
от 800 руб
Венгерский - русский
от 800 руб
Русский - венгерский
от 850 руб
Вьетнамский - русский
от 800 руб
Русский - вьетнамский
от 850 руб
Голландский - русский
от 750 руб
Русский - голландский
от 800 руб
Греческий - русский
от 750 руб
Русский - греческий
от 800 руб
Грузинский - русский
от 700 руб
Русский - грузинский
от 750 руб
Датский - русский
от 750 руб
Русский - датский
от 800 руб
Иврит - русский
от 750 руб
Русский - иврит
от 850 руб
Казахский - русский
от 460 руб
Русский - казахский
от 480 руб
Корейский - русский
от 800 руб
Русский - корейский
от 850 руб
Латышский - русский
от 600 руб
Русский - латышский
от 600 руб
Литовский - русский
от 550 руб
Русский - литовский
от 600 руб
Македонский - русский
от 650 руб
Русский - македонский
от 680 руб
Молдавский - русский
от 750 руб
Русский - молдавский
от 800 руб
Монгольский - русский
от 850 руб
Русский - монгольский
от 900 руб
Норвежский - русский
от 700 руб
Русский - норвежский
от 750 руб
Польский - русский
от 550 руб
Русский - польский
от 580 руб
Португальский - русский
от 600 руб
Русский - португальский
от 620 руб
Румынский - русский
от 750 руб
Русский - румынский
от 800 руб
Сербский - русский
от 650 руб
Русский - сербский
от 680 руб
Словацкий - русский
от 750 руб
Русский - словацкий
от 800 руб
Словенский - русский
от 800 руб
Русский - словенский
от 850 руб
Таджикский - русский
от 460 руб
Русский - таджикский
от 480 руб
Тайский - русский
от 800 руб
Русский - тайский
от 850 руб
Турецкий - русский
от 580 руб
Русский - турецкий
от 600 руб
Туркменский - русский
от 750 руб
Русский - туркменский
от 800 руб
Украинский - русский
от 450 руб
Русский - украинский
от 450 руб
Узбекский - русский
от 450 руб
Русский - узбекский
от 480 руб
Фарси - русский
от 850 руб
Русский - фарси
от 900 руб
Финский - русский
от 700 руб
Русский - финский
от 700 руб
Хинди - русский
от 770 руб
Русский - хинди
от 820 руб
Хорватский - русский
от 750 руб
Русский - хорватский
от 800 руб
Черногорский - русский
от 650 руб
Русский - черногорский
от 700 руб
Чешский - русский
от 600 руб
Русский - чешский
от 630 руб
Шведский - русский
от 750 руб
Русский - шведский
от 800 руб
Эстонский - русский
от 650 руб
Русский - эстонский
от 700 руб
Японский - русский
от 850 руб
Русский - японский
от 900 руб
Английский - русский
от 450 руб
Немецкий - русский
от 450 руб

Стоимость локализации обучающего контента

В процессе локализации обучающих программ и контента вебинаров задействованы не только переводчики, но и программисты, дизайнеры и тестировщики. Весь процесс локализации курсов для онлайн-обучения требует тщательного планирования, координации и сотрудничества между различными специалистами.

На стоимость локализации онлайн-курсов повлияют сроки, если Вам требуется срочный перевод, эта услуга обойдется дороже. Помимо срочности на цену влияет необходимость привлечения узких технических специалистов и общий объем переводимых файлов.

наши преимущества
Работаем 24 часа в сутки Работаем 24 часа в сутки
Срочные переводы от 2х часов Срочные переводы от 2х часов
Различные партнерские программы Различные партнерские программы
Удобные способы оплаты Удобные способы оплаты
Услуги носителей языка Услуги носителей языка
Курьерская доставка до адреса Курьерская доставка до адреса
Полная защита ваших данных Полная защита ваших данных
Гибкая система заказа Гибкая система заказа

Особенности локализация обучающих программ

Главное преимущество электронного обучения - это удобство, поэтому оно становится все более и более популярным не только в сфере образования, медицины и it-технологий, но и в сфере бизнеса. Для максимальной эффективности обучения необходимо учитывать культурные различия и особенности восприятия информации аудиторией.

Обучающие онлайн-курсы - это сложные комплексы, состоящие из различных элементов, включая аудио- и видеоматериалы, изображения и тексты. Если необходимо перевести онлайн курс или иной образовательный продукт на иностранный язык, важно обеспечить не только точный перевод информации, но и культурную адаптацию материала.

Наше агентство комплексно подходит к решению этой задачи. Мы переведем и адаптируем ваш обучающий контент и преобразуем его так, чтобы он нашел отклик у целевой аудитории и был эффективен в достижении поставленной цели. Мультимедийные материалы воздействуют на чувства и эмоции, поэтому их локализация должна учитывать особенности целевого рынка и местных аудиторий. Правильно адаптированные учебные материалы будут вызывать те же ощущения и эмоции, что и оригинальный контент. Что подлежит локализации:

  • программы курсов онлайн-обучения;
  • учебные материалы;
  • образовательные приложения;
  • контрольные опросы и тесты;
  • контент онлайн курса;
  • обучающие видео;
  • руководства и интерактивные обучающие модули;
  • обучающие игры.

Процесс локализации интернет курсов

Процесс локализации курсов для онлайн-обучения включает в себя несколько этапов: Определение целевой аудитории: перед началом локализации курса необходимо определить, для какой аудитории он будет адаптирован. Это может быть определенный регион, страна или языковая группа.

  • Перевод текстов: на этом этапе все тексты, включая учебные материалы, инструкции, видеоуроки и т.д., переводятся на язык целевой аудитории. При переводе необходимо учитывать особенности языка и культуры, чтобы курс был максимально понятным и релевантным для студентов.
  • Адаптация контента: после перевода необходимо привести контент курса в соответствие с культурными и локальными особенностями целевой аудитории. Это может включать изменение примеров и иллюстраций, добавление материалов, специфичных для данной страны или региона, и т.д.
  • Локализация интерфейса: платформа или система управления обучением также должны быть адаптированы для целевой аудитории. Это может включать перевод кнопок, меню, инструкций и других элементов пользовательского интерфейса.
  • Тестирование и корректировка: после завершения локализации необходимо провести тестирование курса среди представителей целевой аудитории, чтобы убедиться в его качестве и понятности. При необходимости вносятся корректировки и исправления.
  • Запуск и поддержка: после успешного тестирования курс готов к запуску. Однако процесс локализации не заканчивается здесь - необходимо обеспечить поддержку студентов на языке целевой аудитории, отвечать на их вопросы и помогать им в процессе обучения.

Мы предлагаем услуги по локализации локализация учебных курсов, тренингов и вебинаров с английского на русский, русского на английский и другие иностранные языки. Заказать локализацию обучающего контента можно по телефону или через форму обратной связи.

подробнее
Как заказать перевод
Отправить заявку Отправить заявку На почту, what’s app или связаться по телефону
Рассчитать стоимость Рассчитать стоимость Быстрый расчет и гибкая система скидок
Внести предоплату Внести предоплату Перевод, Робокасса, система Юmoney (Яндекс деньги)
Получить готовый заказ Получить готовый заказ Время перевода от двух часов
Онлайн-оплата заказа
Оплата услуг через Робокассу
Бюро переводов нового поколения! Мы обслуживаем наших клиентов, главным образом, через Интернет, по электронной почте, в Whats'App и по телефону. Нашими постоянными заказчиками становятся те клиенты, которые ценят свое время, хотят, чтобы их обслуживали круглосуточно и без очередей, и которые готовы общаться с нами с помощью современных средств связи.
Другие способы оплаты
оплата через робокассу
руб.
Доставка

Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.

Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.

Доставить документы можно через следующие сервисы:
Яндекс Курьер
СДЭК
По России и Санкт-Петербургу
Курьер Дисконт
По России
заказать перевод онлайн