



На стоимость перевода страховой документации влияют следующие факторы:
Базовую цену на услугу можно посмотреть в прайсе на сайте, финальную стоимость сообщит менеджер, после того, как ознакомится с оригиналом.
Перевод страховых документов требуется при работе в следующих отраслях:
Страховые документы, которые могут потребовать перевода:
Специфика перевода страховых документов состоит в том, что лингвист при переводе сталкивается с обилием специальных терминов. От переводчика требуется знания лексики и терминологии нескольких областей. Один и тот же термин в разных языках может иметь совершенно разное значение. Отдельные термины и лексические обороты вообще не имеют аналогов в нашем языке. В таком случае лингвисту необходимо найти наиболее подходящую замену.
Команда бюро переводов Translation-online24 обладает большим опытом в области переводов страховой документации.
Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.
Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.