Все граждане Республики Ктргизии при въезде в Россию обязательно должны встать на миграционный учет в течение 30 дней, для этого перевод паспорта с киргизского на русский является обязательным условием. При любом обращении в государственные органы и учреждения потребуется документ, переведенный на русский язык.
Онлайн бюро переводов Translation-online24 оказывает услуги перевода загранпаспорта и внутреннего паспорта Киргизии на русский язык в Санкт-Петербурге.
Цена перевода киргизского паспорта может меняться в зависимости от:
Заказать перевод паспорта на русский с киргизского вы можете по телефону или через форму онлайн-записи на сайте.
После вступления Киргизии в Таможенный союз гражданам республики не требуется получения разрешение на работу, с 2015 года достаточным условием является постановка на учет по месту пребывания в органах МВД РФ. При постановке на учет, обращения в органы ЗАГС, устройстве на работу обязательно потребуется перевод паспорта с киргизского языка с нотариальной заверкой.
Одним из условий профессиональной работы является верный перевод названия официального органа, выдавшего документ. В современных паспортах Киргизской Республики органы, выдающие документы, это МКК или SRS. Их следует переводить как Государственную регистрационную службу при Правительстве Киргизской Республики (ГРС при ПКР), а аббревиатуру SART (State Agency for Information Resources and Technology), которая встречается в некоторых современных паспортах, должна переводиться как Государственное агентство информационных ресурсов и технологий при правительстве Киргизской Республики (ГАИРТ при ПКР).
Перевод паспорта считается официальным только при наличие нотариальной заверки. Без нее на территории РФ документ не имеет силы. При этом необходимо помнить, что перевод паспорта, выполненный и заверенный в Киргизии, может оказаться не легитимным в РФ. В подобных случаях потребуется повторное заверение у местного нотариуса. Поскольку нотариус может не знать иностранного языка, с которого выполнен перевод, он заверяет подпись конкретного переводчика, а не результат. Поэтому для решения такой задачи можно обращаться только в проверенное бюро переводов, в котором трудятся квалифицированные лингвисты, имеющие опыт перевода документов.
Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.
Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.