Цена услуги формируется с учётом следующих особенностей:
Чтобы уточнить полную стоимость, вам нужно связаться с нашими менеджерами, заполнить заявку и прикрепить файл с исходным документом.
При переводе истории болезни учитываются особенности:
С учётом перечисленных навыков от переводчика требуются углубленные знания медицины. Это позволяет избежать смысловых ошибок.
Перевод клинических записей может потребоваться для лечения за границей, оформления страховых выплат, для путешествий, санаторно-курортного отдыха, консультаций с профильными специалистами или обращения в благотворительные фонды.
Частным лицам такой перевод требуется при плановом лечении заграницей. Когда есть серьезные заболевания, то рекомендуется делать такой перевод и при путешествии в другие страны, где в срочном порядке может потребоваться такой документ, либо при получении экстренной помощи в других странах.
Организациям требуется перевод в случае подтверждения перечислений на лечения. Например, страховые компании - в случае лечения в других странах и получения выплат может потребоваться перевод заключения. Также при лечении за счет благотворительных средств. Перевод нужен в таком случае, так как дорогостоящее лечение редких болезней часто происходит в других странах.
Заказывая перевод выписки истории болезни в нашем бюро, клиенты получают:
Чтобы заказать услугу и получить больше информации по интересующим вопросам, свяжитесь с нашими консультантами удобным для себя способом.
Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.
Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.