Я не робот
postmaster@translation-online24.com

Нотариальный перевод диплома

От 600 рублей

Заказать перевод диплома в Санкт-Петербурге мы предлагаем в нашем онлайн бюро переводов Translation-online24. Российские свидетельства о высшем образовании принимают без перевода и имеют юридическую силу только в странах СНГ. При поступлении на работу в других государствах (например, в Германии, Канаде, США) документы об окончании любого российского ВУЗа, института или университета нуждаются в переводе на иностранный язык и заверении нотариусом.

Мы гарантируем соответствие перевода всем требованиям принимающей стороны и законодательным нормам.

заказать перевод онлайн
До
После
  • Выполняем профессиональный перевод диплома на английский язык, а также немецкий, испанский, французский, украинский, польский, китайский, корейский, арабский и другие языки.
  • Для иностранных специалистов предлагаем перевод диплома на русский с узбекского, туркменского, азербайджанского, английского, итальянского и других иностранных языков.
  • Переводим все приложения (вкладыши) с указанием успеваемости. Это необходимо для нострификации диплома – процедуры подтверждения образования, учёных степеней и званий, полученных в другом государстве.
  • Нотариальная заверка и легализация диплома с апостилем в консульстве.
  • Курьерская доставка. После оказания услуги наш сотрудник привезёт документ по указанному адресу или отправит по email.
Цена на перевод диплома с нотариальным заверением
Нотариальный перевод
Нотариальная заверка перевода
от 900 руб/документ
Срок исполнения
от 1 дня (срочный), от 3х дней - обычный

Стоимость перевода диплома заверенный нотариусом

Сколько стоит такой перевод диплома зависит от нескольких факторов. При расчёте цены мы учитываем такие условия:

  • Сложность перевода – популярный или редкий язык;
  • Время выполнения – если перевод нужен срочно, применяются увеличенные тарифы;
  • Легализация – достаточно печати бюро или нужно сделать нотариальную заверку;
  • Способ получения – самостоятельное или курьерская доставка.

Чтобы узнать, сколько точно стоит перевод диплома о высшем образовании со всеми вкладышами,  заполните форму заявки на сайте или свяжитесь с нашими менеджерами по контактным телефонам.

Важно понимать, что диплом и приложение к нему рассматриваются как отдельные документы при нотариальном заверении, поэтому тариф нотариуса взимается за каждый документ отдельно.

Для чего необходим нотариально заверенный перевод диплома

Нотариальный перевод диплома требуется в различных жизненных ситуациях, связанных с международной деятельностью. Основные случаи, когда необходим официально заверенный перевод документов об образовании:

  • При поступлении в зарубежные учебные заведения для получения второго высшего образования
  • При подаче документов на краткосрочные стажировки и образовательные программы за рубежом
  • При трудоустройстве в иностранные компании
  • При эмиграции и получении вида на жительство в другой стране
  • При подтверждении квалификации для работы по специальности за границей
Нотариально заверенный перевод обеспечивает юридическую защиту и уверенность в том, что документы будут признаны и приняты в другой стране. Это особенно важно при оформлении виз, образовании за границей и заключении международных контрактов.
наши преимущества
Работаем 24 часа в сутки Работаем 24 часа в сутки
Срочные переводы от 2х часов Срочные переводы от 2х часов
Различные партнерские программы Различные партнерские программы
Удобные способы оплаты Удобные способы оплаты
Услуги носителей языка Услуги носителей языка
Курьерская доставка до адреса Курьерская доставка до адреса
Полная защита ваших данных Полная защита ваших данных
Гибкая система заказа Гибкая система заказа
Заказать Нотариальный перевод диплома

Нюансы и важные детали при переводе диплома на английский язык

При переводе диплома на английский или другой иностранный язык необходимо учитывать ряд важных нюансов. Прежде всего, следует уточнить конкретные требования принимающей стороны. Различные учебные заведения и страны могут предъявлять свои специфические требования к оформлению и заверению переводов.

Для поступления в вузы Великобритании и США часто достаточно перевода документов, выполненного на кафедре университета. Однако большинство европейских вузов требует нотариально заверенные переводы. В некоторых случаях, например, для поступления в немецкие или израильские университеты, может потребоваться не только нотариальное заверение, но и легализация документов с проставлением апостиля.

При переводе диплома на английский язык важно также учитывать вариант английского языка, который используется в стране назначения. Например, в США, Великобритании и других англоговорящих странах могут использоваться различные варианты написания определенных понятий.

Нотариальный перевод диплома о высшем образовании

Нотариальный перевод диплома - Бюро переводов Translation-online24

Перевод диплома с нотариальным заверением выполняют специалисты, включённые в Единый реестр сертифицированных переводчиков. Удостоверение документа нотариусом подтверждает достоверность вписанных сведений.

Особенности выполнения перевода:

  • Перевод диплома должен быть максимально точным и точным, чтобы сохранить все детали и информацию, содержащуюся в исходном документе.
  • Перевод диплома должен иметь тот же формат и структуру, что и оригинал, включая все заголовки, подзаголовки, таблицы и списки.
  • Важно использовать правильную терминологию в переводе, особенно в отношении специализированных терминов, связанных с образованием.
  • При переводе диплома следует учитывать правила и требования организации или учреждения, которое будет принимать перевод.
  • Перевод печатей и штампов;
  • Употребление терминологии и лексики принимающей страны;
  • Расшифровка аббревиатур.

Перевод диплома требует высокой квалификации переводчика, поскольку он должен быть владеющим исходным и целевым языками, а также обладать специальными знаниями в области сферы образования. Мы принимаем в работу срочные заказы, гарантируя при этом качество перевода, вычитку и редактуру документа.

Почему стоит обратиться в Translation-online24

Доверьте нотариальный перевод диплома бакалавра, специалиста или магистра онлайн-бюро Translation-online24! Мы предлагаем:

  • Удобные формы безналичной оплаты;
  • Услуги профессиональных переводчиков и носителей языка;
  • Круглосуточный приём заказов;
  • Оформление заказов онлайн;
  • Доставку переведенных документов до адреса.

Вам нужны услуги квалифицированного лингвиста и последующая заверка диплома печатью нотариуса? Звоните +7 921 930-57-56 или +7 812 570-44-14 или оставляйте заявку на сайте.

подробнее

Поможем разобраться, если остались вопросы

Может ли мой знакомый переводчик сделать перевод, а вы только заверите его у нотариуса?
Нотариус заверяет подпись переводчика на документе только в том случае, когда уверен в его квалификации. Знания специалиста по переводу должны быть подтверждены дипломом и соответствующей регистрацией.
Нужно ли мне предоставлять оригинал диплома для перевода?
Для выполнения нотариального перевода диплома вам необходимо предоставить либо оригинал документа, либо его нотариально заверенную копию. В некоторых случаях достаточно качественной ксерокопии или скана документа, но это зависит от конкретных требований принимающей стороны. Наши менеджеры помогут определить, какой вариант подойдет именно в вашем случае.
Что включает в себя нотариальный перевод диплома?
Перевод всего текста документа, включая печати, подписи, штампы и другие элементы. Выполняется на отдельном листе, который затем подшивается к оригиналу или копии документа. После этого переводчик подтверждает достоверность своей подписью, а нотариус заверяет подлинность подписи переводчика.
Требуется ли апостиль на переведенном дипломе?
Зависит от страны, в которую вы планируете предоставить документы. Апостиль требуется для стран, являющихся участниками Гаагской конвенции. Для других стран может потребоваться консульская легализация или другие формы заверения. Рекомендуем уточнить этот вопрос у принимающей стороны.
К чему нужно подшивать перевод диплома?
Нотариальный перевод диплома можно подшить к оригиналу документа, к нотариально заверенной копии или к обычной ксерокопии — в зависимости от требований принимающей стороны. Если вы не готовы расстаться с оригиналом диплома, рекомендуется подшивать перевод к нотариально заверенной копии. Для документов, выданных в России, перевод может быть подшит к оригиналу или нотариальной копии. Для иностранных документов перевод обычно подшивается к оригиналу или ксерокопии. Наши специалисты всегда проконсультируют вас по этому вопросу и помогут выбрать оптимальный вариант.
Нужно ли переводить приложение к диплому?
Да, оно является обязательным для перевода, поскольку дополняет основной документ и содержит важную информацию об изученных предметах и полученных оценках. Приложение без диплома не имеет юридической силы.
Как заказать перевод
Отправить заявку Отправить заявку На почту, what’s app или связаться по телефону
Рассчитать стоимость Рассчитать стоимость Быстрый расчет и гибкая система скидок
Внести предоплату Внести предоплату Перевод, Робокасса, система Юmoney (Яндекс деньги)
Получить готовый заказ Получить готовый заказ Время перевода от двух часов
Онлайн-оплата заказа
Оплата услуг через Робокассу
Бюро переводов нового поколения! Мы обслуживаем наших клиентов, главным образом, через Интернет, по электронной почте, в Whats'App и по телефону. Нашими постоянными заказчиками становятся те клиенты, которые ценят свое время, хотят, чтобы их обслуживали круглосуточно и без очередей, и которые готовы общаться с нами с помощью современных средств связи.
Другие способы оплаты
оплата через робокассу
руб.
Доставка

Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.

Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.

Доставить документы можно через следующие сервисы:
Яндекс Курьер
СДЭК
По России и Санкт-Петербургу
Курьер Дисконт
По России
заказать перевод онлайн