



Заказать перевод диплома в Санкт-Петербурге мы предлагаем в нашем онлайн бюро переводов Translation-online24. Российские свидетельства о высшем образовании принимают без перевода и имеют юридическую силу только в странах СНГ. При поступлении на работу в других государствах (например, в Германии, Канаде, США) документы об окончании любого российского ВУЗа, института или университета нуждаются в переводе на иностранный язык и заверении нотариусом.
Мы гарантируем соответствие перевода всем требованиям принимающей стороны и законодательным нормам.
Сколько стоит такой перевод диплома зависит от нескольких факторов. При расчёте цены мы учитываем такие условия:
Чтобы узнать, сколько точно стоит перевод диплома о высшем образовании со всеми вкладышами, заполните форму заявки на сайте или свяжитесь с нашими менеджерами по контактным телефонам.
Важно понимать, что диплом и приложение к нему рассматриваются как отдельные документы при нотариальном заверении, поэтому тариф нотариуса взимается за каждый документ отдельно.
Нотариальный перевод диплома требуется в различных жизненных ситуациях, связанных с международной деятельностью. Основные случаи, когда необходим официально заверенный перевод документов об образовании:
Нотариально заверенный перевод обеспечивает юридическую защиту и уверенность в том, что документы будут признаны и приняты в другой стране. Это особенно важно при оформлении виз, образовании за границей и заключении международных контрактов.
При переводе диплома на английский или другой иностранный язык необходимо учитывать ряд важных нюансов. Прежде всего, следует уточнить конкретные требования принимающей стороны. Различные учебные заведения и страны могут предъявлять свои специфические требования к оформлению и заверению переводов.
Для поступления в вузы Великобритании и США часто достаточно перевода документов, выполненного на кафедре университета. Однако большинство европейских вузов требует нотариально заверенные переводы. В некоторых случаях, например, для поступления в немецкие или израильские университеты, может потребоваться не только нотариальное заверение, но и легализация документов с проставлением апостиля.
При переводе диплома на английский язык важно также учитывать вариант английского языка, который используется в стране назначения. Например, в США, Великобритании и других англоговорящих странах могут использоваться различные варианты написания определенных понятий.
Перевод диплома с нотариальным заверением выполняют специалисты, включённые в Единый реестр сертифицированных переводчиков. Удостоверение документа нотариусом подтверждает достоверность вписанных сведений.
Особенности выполнения перевода:
Перевод диплома требует высокой квалификации переводчика, поскольку он должен быть владеющим исходным и целевым языками, а также обладать специальными знаниями в области сферы образования. Мы принимаем в работу срочные заказы, гарантируя при этом качество перевода, вычитку и редактуру документа.
Доверьте нотариальный перевод диплома бакалавра, специалиста или магистра онлайн-бюро Translation-online24! Мы предлагаем:
Вам нужны услуги квалифицированного лингвиста и последующая заверка диплома печатью нотариуса? Звоните +7 921 930-57-56 или +7 812 570-44-14 или оставляйте заявку на сайте.
Внимание! Документы передаются ОНЛАЙН на почту в электронном виде.
Доставка осуществляется только для документов, которые обязательно должны быть в бумажной версии.